모비딕

장편 소설, 해상 문학, 고전 소설, 인간과 자연의 투쟁

num_of_likes 49

최근 수정 시각 : 2025-09-02- 02:30:10

등록된 키워드의 연표를 비교해서 볼 수 있습니다!
?
연혁 비교
no image
장편 소설, 해상 문학, 고전 소설, 인간과 자연의 투쟁
report
Edit

《모비딕》은 허먼 멜빌의 장편 소설로 인간의 광기 어린 복수심과 장대한 자연의 힘이 격돌하는 압도적인 서사시입니다. * 다리를 잃은 에이허브 선장이 거대한 흰고래 모비딕에게 복수하는 과정을 통해 인간의 한계와 자연의 숭고함을 탐구합니다. * 문학적 깊이와 함께 포경 문화 성경적 비유 사회 비판 등 다양한 해석을 낳으며 시대를 초월한 고전으로 평가받습니다. * 실제 사건에서 영감을 받아 탄생했으며 세계 최초의 출판 형식과 한국 초판의 역사적 의미를 담고 있습니다.

연관 연혁
  1. 등록된 연관연혁이 없습니다.
주요사건만
최신순

1820

[모비딕, 실화에서 영감 얻다]

태평양 한가운데서 거대한 향유고래에 부딪혀 포경선 '에식스호'가 침몰하는 충격적인 사건이 발생했습니다.

이 실제 사건은 훗날 허먼 멜빌이 불후의 명작 《모비딕》을 창작하는 데 결정적인 영감을 주었습니다.

1851

[런던에서 삭제판 첫 출판]

허먼 멜빌의 작품이 런던에서 리처드 벤틀리에 의해 세 권짜리 삭제판 《고래》(The Whale)라는 제목으로 처음 출판되었습니다.

이것은 《모비딕》이 세상에 '세계 최초'로 공개된 순간이었습니다.

[뉴욕, '모비딕' 무삭제판 공개]

런던 출판에 이어, 뉴욕에서는 하퍼앤브라더스에 의해 비로소 온전한 두 권짜리 무삭제판이 《모비딕》이라는 본래 제목으로 독자들에게 선보였습니다.

당시로서는 파격적인 소설 형식과 인간 대 자연의 투쟁이라는 거대한 주제를 담고 있었습니다.

1954

[한국판 모비딕 첫 번역본 출간]

한국에서는 로버트 딕슨의 축약본을 바탕으로 노희엽 씨가 번역한 《모비딕》이 을유문화사에서 출간되었습니다.

이는 한국 독자들이 처음으로 이 명작을 접하게 된 역사적인 순간이었습니다.

1959

[한국, 최초 완역본 탄생]

양병탁 씨에 의해 한국어 '최초'의 《모비딕》 완역본이 발표되었습니다.

비록 현대어와는 다른 난해한 표현이 많았지만, 작품 전체를 접할 수 있게 된 의미 깊은 시도였습니다.

1995

[한국어판 현대적 개정 출판]

난해했던 초기 번역본을 개선하고, 현대 독자들이 쉽게 이해할 수 있도록 중앙미디어 출판사에서 여러 차례 개정판을 내놓았습니다.

이후 다른 출판사들도 다양한 완역본을 선보이며 한국 독자들에게 다가갔습니다.

비교 연혁 검색
search
키워드 중복 확인
close
댓글 게시판
이전 다음 위로 이동 아래로 이동